¤¤°ê³Ì¤jªº°Ó·~/²£«~¸ê°T¥æ¬yªÀ°Ï

¦@¦³©«¤l1½g

1 °Ó§aÀɮסG¦×Ãþ§a³Ð«Ø¦¨¥\¡AÅwªï¤j®a¨Ó¦¹¥æ¬y¡I
 
[ ¦× ] «÷­µ¡GrÌou,
ÁcÅé¡G¦×
³¡­º¡G¦×
³¡­ºµ§¹º¡G06
¤­¦æ¡G¤õ
²Åéµ§¹º¡G06
ÁcÅéµ§¹º¡G6
¦N¥û´J·N¡G¥û
«÷­µ¿é¤J¡Grou
¤­µ§¿é¤J¡Gmwwh
µ§¶¶¡G½Ý§éºJ±ÌºJ±Ì
¤­µ§¿é¤J¡Gmww(86ª©) mww(98ª©)

º~¦r¸ÑÄÀ¡G
¦× flesh¡Fmeat¡F¦× rÌou (1) (¶H§Î¡C¥Ò°©¤å ¦r§Î,¤p½f,¶H°Êª«¦×§Î¡C¡§¦×¡¨¬Oº~¦rªº¤@­Ó³¡­º¡C¥»¸q:°Êª«ªº¦Ù¦×) (2) «ü¨Ñ­¹¥Îªº°Êª«¦× [meat;flesh] ¦×,ÛH¦×¡C¢w¢w¡m»¡¤å¡n¡C¬qª`:¡§ÛH,¤jùC¤],¿×³¾Ã~¤§¦×¡C¡K¤H¤ê¦Ù,³¾Ã~¤ê¦×¡C¡¨ ¤½½ç¤§­¹,­¹ªÙ¦×¡C¢w¢w¡m¥ª¶Ç¡PÁô¦è¤¸¦~¡n¤C¤QªÌ¥i­¹¦×¨o¡C¢w¢w¡m©s¤l¡P±ç´f¤ý¤W¡n¤£Âk¦×¡C¢w¢w¡m§°O¡P´¿¤l°Ý¡n¿ëÅé¦W¦×ª«¡C¢w¢w¡m©P§¡P¤º»è¡n (3) ¤S¦p:¦Y¦×;Ãɦ×;®a¸Vªº¶Â¦×;¦×îÆ(¦×Âæ);¦×¤s²ãªL(¿n¦×¦p¤s,¦C²ã¦pªL);¦×ªL(­¹¥Î¤§¦×·¥¦h,Äa¬E¤_ªL,§Î®e½a°ø·¥±ý);¦×¸{(³½¦×µ¥Ãþ¸§¸{­¹ª«);¦×ÁS(¦×µ°);¦×ü(¥Î¦×§@¦¨ªº¿@´ö) (4) «ü¤HÅ骺¥Ö½§¡B¦Ù¦×©M¯×ªÕ¼h [skin; muscle and fat] ªv¥jµL¦×¦D¡C¢w¢w¡m¯û¤l¡P¥¿½×¡n¨ä¿Ë±­¦º,¦´¨ä¦×¦Ó±ó¤§,µM«á®I¨ä°©¡C¢w¢w¡m¾¥¤l¡P¸`¸®¡n¤H¥D¤§¤l¤],°©¦×¤§¿Ë¤]¡C¢w¢w¡m¾Ô°êµ¦¡P»¯µ¦¡n¦´¦×Äê¦×¡C¢w¢w¡mÁú«D¤l¡P©¾§µ¡n¦×³R­t¯ð¡C¢w¢w¡m¥v°O¡P·G»áÄ©¬Û¦p¦C¶Ç¡n (5) ¤S¦p:¦×ùØ¿ú(³ë¨¯¶Ô³Ò°Ê±o¨Óªº¿ú);¦×°©¦×Åè([¤è]¡G¨ë°©Æp¦×);¦×¤À¸zÂ_(°©¦×¤ÀÂ÷);¦×­±¹ï¦×­±(Áy¹ïÁy);¦×¤s(À¸ºÙ¤HÂßÅéªÎ¤j);¦×¦Ù(¦Ù¦×);¦×µh(­æ¦×¯ë¯kµh);¦×ÂØ(§Y¬Ð¡C¤@ºØ¥Ö½§¯f) (6) ½­ªG°£¥h¥Ö®Ö¥~ªº¥i­¹³¡¤À [pulp;flesh (of fruit)] ¨úµ«¦×¤­¤»¤oªÌ¡C¢w¢w¡m»ô¥Á­n³N¡PºØ¦Ë¡n (7) ¤S¦p:¦×ªG(¤SºÙ¦h¥ÄªG,ªG¹êªº¤@Ãþ¡CªG¹ê¦¨¼ô®É,ªG¥ÖªÎ«p¦Ó¦h¥Ä);¦×§ö(§ö¤§¤@ºØ) (8) «ü±q¤f¤¤µo¥XªººqÁn,¹ï¼Ö¾¹¤§Án¦Ó¨¥ [voice] ·G¦×¸`«µ¡C¢w¢w¡m§°O¡P¼Ö°O¡n (9) ¤S¦p:¦×¦Ë(ªx«ü­µ¼Ö¡C¦×,Án¼Ö;¦Ë,ºÞ¼Ö);¦×Án(¨S¦³¼Ö¾¹¦ñ«µªº²M°Û) (10) ¤¤¶¡¦³¤ÕªºÀôª¬ª«ªºÅ鳡 [perforated disk] ¦×­¿¦n¿×¤§Âz¡C¢w¢w¡mº¸¶®¡PÄÀ¾¹¡n¡Cª`:¡§Ãä¤]¡C¡¨ ¦×¦n¬Ò¦³©P³¢¡C¢w¢w¡mº~®Ñ¡P­¹³f§Ó¡n¡Cª`:¡§Å鬰¦×,¤Õ¬°¦n¡C¡¨ (11) ¤S¦p:¦×¦n(¤¤¥¡¦³¤Õªº¶ê§Îª«Åé¡C¤ÕºÙ¬°¦n,¤Õ©P³òªº¹êÅéºÙ¬°¦×);¦×ÀY«p(¤è¨¥¡C¿×¼s¦³¿ú°]) (12) «üªd¤g [earth;mud]¡C¦p:¦×¤s(¥­¤Z¦h¤gªº¤s) (13) ¥~¼h;¥~ªí [exterior] ¤[§ò®É,¥Ð¦×²`,¿W±o¤£§ò¡C¢w¢w§º¡P³°¤E²W¡m»y¿ý¡n¦× rÌou (1) ¤Z«U [vulgar]¡C¦p:¦×¤H(¦å¦×¤Z«U¤§¤H) (2) ¤ñ³ë²LÁ¡»À­® [superficial;meagre]¡C¦p:¦×²´·M¬Ü(²LÁ¡·M¦Hªº«U¤H) (3) [¤è]¡G§Î®e¬X³n [soft]¡C¦p:¦×Å{¨àªº¦è¥Ê (4) ºC°Ê [slow moving]¡C¦p:¦×±o·W;¦×µÊ®ð;°µ¨Æ¯u¦× (5) ªí¥Üµh·RªººÙ©I¡C¦h¥Î©ó¹ï«Ä¤l [my dear]¡C¦p:¦×¦×(ªí¥Ü¯k·RªºÎîºÙ) ¦× rÌou (1) ¦Y¦× [eat meat] ©l¨£¤¤­ì®ð¶H,®õµM¤£¦×¦ÓªÎ¨o¡C¢w¢wĬ¸ý¡mµªÄ¬§B©T¤T­º¡n (2) ¨Ïªø¥X¦× [flesh up] ¥Í¦º¦Ó¦×°©¡C¢w¢w°¨¤¤¿ü¡m¤¤¤s¯T¶Ç¡n (3) ¤S¦p:¦×ªÞ(«ü­èªø¥Xªº·s¦×);¦×°©(¨Ï¥Õ°©¦A¥Í¦Ù¦×) (4) §]¾½,´ÛÕæ [swallow;bully]¡C¦p:¦×Á¡°©¨Ã(¦×»P¦×¬Û­¢,°©»P°©¬Û¨Ã,¤ñ³ëºG¯Pªº¦×·i¾Ô) ¦×®× rÌou Ìan [butcher shop] [¤è]¡G½æ¦×ªº»O®×¡C¤]»¡¡§¦×®×¤l¡¨ ¦×»æ rÌoubǐng [meat pie] ¥Î­±©M¦×°µªº­±»æ¦×·i rÌoubÌo [fight hand-to-hand] ªñ¨­¬Û·i,±`±`¬O®{¤â©Î«ùµu§L¾¹Âù¤è®i¶}¤F¦×·i¾Ô¦×·i¾Ô rÌoubÌozhÌan [snickersnee] ¥æ¾ÔÂù¤è®{¤â©Î¥Îµu§L¾¹®æ°«¦×¤e rÌouchā [flesh fork] [¦p±qµN¦×Á示]¤e¦×¥Îªºªø¬`¤j¤e¦×¯b rÌouchÌu [crop] ¨Ñ®_±þ­¹¥Îªº¬¹¯b¦×©± rÌoudiÌan [butcher's (shop)] ½æ¦×ªº°Ó©±¦×¤B rÌoudīng [diced meat] ¤Á¦¨¤p¥|¤è¶ô§Îª¬ªº¦×¦×­á rÌoudÌong (1) [aspic]¡G¥H³½©Î¦×ªº¸H®Æ²K¥[©ú½¦¤Î½Õ¨ý®Æ«á¾®¦¨¸Y«pªº¤@ºØ¬ü¨ý­á»I,§N°t¦b¦×©Î³½ªºµæªÔ¤W,§@¬°¸Ë¹¢;©ÎªÌ»s¦¨¦×¡B³½©Î½­µæªº¤@ºØ¼Ò«¬ (2) [galantine;galatine]¡G¤@ºØ§Nµæ,¥ý±N¦×¥h°©,¶ñ¤J¤­­»¸H¦×§@¦õ®Æ,¿N¼ôÀ£¹ê«á,¦A¼å¤W¦×­á¦Ó¦¨¦×¨§çM rÌoudÌoukÌou [nutmeg] ¤@ºØµw¦ÓªÚ­»¶ê²y§ÎªººØ¤l,¼sªx¥Î¬°­»®Æ¡C¤SºÙ¡§¦×ªG¡¨ ¦×¹Ê¹Ê rÌoudūdū [chubby] §Î®e«ÜªÎ­D¤pÁy¦×¹Ê¹Ê¦a«Ü¥i·R¦×¼[¼[ rÌoudūndūn [stout and strong] §Î®e¤H­D©Î¦Ù¤º«p¹êªº¼Ë¤l¡C¤]§@¡§¦×´°´°¡¨ ¦×²ã rÌoufǔ [jerky] ¦×°®¦×°® rÌougān [jerky] Åபº¦×¤ù(¦p¤û¦×) ¦×·P rÌougǎn [voluptuousness] ¦×Åé¤Wµ¹²§©Ê¥H»¤´b·Pıªº(¦h«ü¤k©Ê) ¦×ÂF rÌougē [pigeon for meat] ¨Ñ­¹¥ÎªºÂF«~ºØ¦×«a rÌouguÌan [comb] ³¾ÃþÀY³»ªøªº¦×½èªº¥Y°_,§Îª¬¦ü«a¦×®Û rÌouguÌi [cassia] ±`ºñ³ì¤ì,¸­§e¾ò¶ê§Î,¶}¤p¥Õªá,¾ð¥Ö¥iÃÄ¥Î,§Y®Û¥Ö¡C¸­¡BªK¡B¾ð¥Ö¥i¥[¤u»s¦¨®Ûªo¦×¬õ rÌouhÌong [pinkish colour] ¬õÃC¦âªº¤@ºØ,Ãþ¦ü¦Ù¦×ªº²H¬õ¦â¦×¥G¥G rÌouhūhū [fat] §Î®eªÎ­D¦×¥G¥Gªº¸£³U¦×Âæ rÌoujiÌang [meat paste] Âæª¬ªº¦×¦×¨÷ rÌoujuǎn [paupiette] ³Q¥Î¨Ó¥]¦í¤­­»¸H¦×À`(©Î³½¦×À`)ªºÁ¡¦×¤ù©Î³½¦×Ãþ rÌoulÌei [flesh] ¦×­¹°Êª«»s¦¨ªº­¹«~,¥]¬A¥Î§@­¹«~ªº¥ô¦ó°Êª«ªº¥i­¹³¡¤À­¹¦×ªº­÷¨Å°Êª«¦×½F rÌouliÌu [sarcoma] °_·½©ó¶¡¸­²Õ´ªº´c©Ê¸~½F,¦V¾Fªñ²Õ´ÂX´²©Î¸g¦å¬yÂX´²°©¦×½F¾î¯¾¦Ù¦×½F¦×³Â rÌoumá (1) [nauseating]¡G¥Ñ»´¨Ùªº©Îµê°°ªº¨¥»y¡BÁ|°Ê©Ò¤Þ°_ªº¤£µÎªAªº·Pı¦×³Âªº§j±· (2) [dally with]¡G»´¨Ù¦aª­Îî©M±¡¤H¦×³Â¤F¤@°}¦×³Â·í¦³½ì rÌoumá dāng yǒuqÌu [nauseating] ¤ñ³ë¥hªY½à¤@¨ÇµL²áªº¨Æ,¦³¡§§C¯Å½ì¨ý¡¨¤§·N¨º¤Ñ¦o°µ¤F¤£¤ÖµL²áªº°Ê§@,¤Þ°_Ài°ó¤j¯º,¯u¬O¦×³Â·í¦³½ì¦×ÁS rÌoumÌi [meat gruel] µNÄꦨ½kª¬ªº¦×¦×¥½ rÌoumÌo [ground meat] ¸H¥½ª¬ªº¦×¦×¤û rÌouniÌu [beef cattle] ¨Ñ®_±þ­¹¥Îªº¤û¦×±Æ rÌoupái [steak] ¤û±Æ©Î½Þ±Æ¦×¥Ö rÌoupÌi [pork skin] ³q±`«ü½Þ¦×ªº¥Ö¦×¥Ö¨à rÌoupÌir [human skin] [¤è]¡G¤Hªº¥Ö½§¦×¤ù rÌoupiÌan (1) [sliced meat]¡G¤Á¦¨Á¡¤ùª¬ªº¦× (2) [steak] (3) ¤û±Æ¦×¤§¥~ªº¦×¤ù¡]¦p¤õ»L¤ù¡^ (4) ·Ç³Æ²i¶¹ªº©Î·Ç³Æ¤W®àªº¸H¤û¦×¤ù¦×²¼,¦×²¼¨à rÌoupiÌao¡ArÌoupiÌaor [kidnapped person] «ü³Q¥Ç¸o¤À¤l¸j¬[¥hªº¤H½è,¥Î¥H¦V¨ä®aÄݰǯÁ°]ª«¦×¾Q rÌoupÌu [butcher's shop] ¸gÀç¥Í¦×Ãþªº©±çE¦×¦â rÌousÌe (1) [incarnadine] ²H¶À¦â¤¤²¤±a¬õªºÃC¦â,ªñ¦ü¥Ö½§¦â (2) [carnation]¡G¤HÃþ¦×Å骺¥iÅܪºÃC¦â,¥­§¡¬°¤p²É¬Ã¯]ªºÃC¦â¦×¨­ rÌoushēn [body] ¦ò±Ð³N»y¡C«ü¦×Åé­C¿q°ò·þ¦×¨­¨«¦b¤H­Ì¤¤¶¡¦×­¹ rÌoushÌi [meat] ¥H¦×¬°­¹¡C©Î«ü¦×Ãþ­¹«~¡C¥j¥N°ª©x«pÀïªÌ¥H­¹¦×¬°±`,¬G¥Î¦×­¹ªÌºÙ¨É¦³«p¸Sªº©x­û¦×­¹ªÌ»À,¥¼¯à»·¿Ñ¡C¢w¢w¡m¥ª¶Ç¡P²ø¤½¤Q¦~¡n¦×­¹ rÌoushÌi [carnivorous] ¥H¦×Ãþ¬°­¹ª«;¦Y¸§¦×­¹°Êª«¦×­¹°Êª« rÌoushÌi dÌongwÌu [carnivorous animal] ¥H¦Y¦×Ãþ¬°¥Dªº°Êª«¡C¦p:ªê¡B°\µ¥¦×µ· rÌousī [shredded meat] ¤Á¦¨²Óµ·ª¬ªº¦×¦×ªQ rÌousōng [dried meat floss] ¥Î¤û¡B½Þµ¥ªº½G¦×¥[¤u»s¦¨ªºµ³ª¬©Î¸H¥½ª¬ªº­¹«~,·F¦ÓÃP´²¦×³R rÌoutǎn [strip off the upper garment] ²æ¥h¤W¦ç,»rÅSªÏÅé(¥j¤H¦b²½ªÁ©ÎÁ¸o®É¥H¦¹ªí¥Ü®¥·q©Î´q®£) §g¤£¦p¦×³R¥ñ©ò½è½Ð¸o¡C¢w¢w¡m¥v°O¡P·G»áÄ©¬Û¦p¦C¶Ç¡n¦×³R­t¯ð rÌoutǎn¡ÐfÌujīng [strip off the upper garment as a token of sincere apology¢w¢wready to submit to any punishment the other party may want to give] ¨ª»r¤W¨­,­IµÛ¯ð±ø½Ð¸o,ªí¥ÜÄ@¨ü³d»@·G»á»D¤§,¦×³R­t¯ð,¦]»««È¦ÜÄ©¬Û¦pªùÁ¸o¡C¢w¢w¡m¥v°O¡P·G»áÄ©¬Û¦p¦C¶Ç¡n¦×Åé rÌoutǐ (1) [body]¡G¤Hªº¨­Åé (2) [clay]¡G¦º¤HªºÂßÅé,°Ï§O©ó¤£¦ºªº´I©ó¥Í®ðªººë¯«¦×¤Y rÌouwán [burger] ¤@ºØ¯S©w­¹ª«ªº¤Y¤l,³q±`¬°½Þ¦×ªº©Î¦×ªº¥N¥Î«~½Þ¦×¤Y,·à¤lÀY¦×¤Y¤l rÌouwánzi [quenelle] ©ñ¦bªm¤ô©Î­ì´ö¤¤µN¼ô,¨Ã§@¬°¸Ë¹¢°tµæ©Î³æ¿W¤@¹Dµæªº¤­­»¸H¦×²V¦Xª«¶ê§Î¤Y¤l©Î§Z§Î¤Y¤l¢w¢w¥çºÙ¡§¦×¶ê¤l¡¨ ¦×À` rÌouxiÌan [corporal punishment] ¥]»å¤l¥Îªº¸H¦×¥½¦×À`»æ rÌouxiÌanbǐng [empanada] «ü¥H¦³­»¨ýªº¦×À`¶ñ¥R¦bµoÄÑÄ{¤º¦Ó½»s¦¨ªºÀ`»æ¦×¦D rÌouxÌing [corporal torture] ¬I¥[©ó¸o¥Ç©Î¥Ç¹LªÌªº¦×Å骺Ãg»@,¥]¬A¦º¦D¡BÃ@²Ç©MºÊ¸T¥j¨Ó¬Û¶Ç§µ¤k¬Æ¦h,¦p¤kÔÑ¡B½{¿¢¤§Ãþ,¤@¨Ï´º¤½¼o¶Ëºi¤§¦D,¤@¨Ï¤å«Ò°£¦×¦D¤§¥O,¬Ò¯à©e¦±¥Î¤ß,²æ¤÷¤_Ãø¡C¢w¢w¡mÃèªá½t¡n¦×²´ rÌouyǎn [naked eye] ¤£­É§U¥ô¦ó»ö¾¹ªº¤H²´¦×²´©Ò¬Ý¨ìªº¬PÅé¥u¬O·É®ü¤@µ¯¦×²´ rÌouyǎn [shortsighted] «ü¥@«Uªº²´¥ú¦×²´¤£ÃÑ®õ¤s¦×²´¤Z­L rÌouyǎn¡Ðfántāi [a shortsighted and good-for-nothing person] ¦×²´¤Z¤Ò¦h©x¨£¥L¥Í±o«TÄR,¤]¤£´±»{¥L¬O§¯ºë¡C¥L³£¬O¨Ç¦×²´¤Z­L,«o·í°µ¦n¤H¡C¢w¢w¡m¦è¹C°O¡n¦×¥ÎÂû rÌouyÌongjī [meat chicken] ¨Ñ­¹¥ÎªºÂûªº«~ºØ,¦p¤E¤ç¶À¦×¥Î¤û rÌouyÌongniÌu [stocker] ©y©ó¾iªÎ«á¥X°âªº¨Ñ­¹¥Îªº¤p¤½¤û©Î¤p¥À¤û¦×±ý rÌouyÌu [carnal desire] ©Ê¼¤(¶S¸q) ¦×½è rÌouzhÌi [succulence] ¥Íª«¾Ç¤W«üÃP³nªÎ«pªºª«½è¥P¤H´x¦³¦×½è²ô¦×½èªG rÌouzhÌiguǒ [fleshy fruit] ¥D­n¥Ñ¬X³n¡B¦h¥Äªº²Õ´ºc¦¨ªºªG¹ê(¦p¼ßªG¡B®ÖªG©Î±ùªG) ¦×¥Ä rÌouzhī [gravy] µN¦×®É©ÎµN¦×«áÄÀ¥Xªº²G¥Ä¦×½Þ rÌouzhū [pork pig] ±M¨Ñ¦×¥Îªº½Þ¦×¤¤¨ë rÌouzhōngcÌi [a thorn in one's flesh] ¤ñ³ë³Ìµh«ë¦Ó«æ©ó°£±¼ªº¤H(±`¸ò¡§²´¤¤°v¡¨³s¥Î) ¦×§¶¸` rÌouzījiÌe [ºûRozi heyt] ¥ì´µÄõ±Ð¶}ÂN¸`ªi´µ»yRoza roza,¡¥ÂN§Ù¡¦ ¦× rÌou¡@£§£²£¿ (1) ¤H©Î°Êª«Å餺¬õ¦â¡B¬X³nªº²Õ´¡G¡ãÅé¡C¡ãÃþ¡C¡ã­¹¡C¦Ù¡ã¡C¡ã²¼¡]³Qµs­ê¾Û¥hªº¤H¡Aµs­êÂÇ¥H¦V¥Lªº®aÄݰǯÁ¿ú°]¡^¡C¡ã¨­¡]¦ò±Ð«ü¦×Åé¡^¡C (2) ªG¹ê¤¤¥i¥H¦Yªº³¡¤À¡G®Û¶ê¡ã¡C¥V¥Ê¡ã«p¡C (3) ªG¹ê¤£¯Ü¡A¤£¶p¡G¡ãÅ{¦è¥Ê¡C (4) ¦æ°Ê¿ð½w¡A©Ê¤lºC¡G°µ¨Æ¯u¡ã¡C (5) ¥j¥NºÙ¶ê§Îª«¤¤¦³¤ÕªºÃä¡C (6) ·¥¿Ë±K¯k·R¤§ºÙ¡A¦h¥Î©I¤l¤k¡C¾G½X¡GLDOO¡AU¡G8089¡AGBK¡GC8E2 µ§µe¼Æ¡G6¡A³¡­º¡G¦×¡Aµ§¶¶½s¸¹¡G253434 flesh¡Fmeat¡F¦×Ãþ°Êª«¬ã¨s¤¤¤ß¦×Ãþ°Êª«¬ã¨s¤¤¤ß
¦×
flesh¡Fmeat¡F
¦×
rÌou
(1)
(¶H§Î¡C¥Ò°©¤å ¦r§Î,¤p½f,¶H°Êª«¦×§Î¡C¡§¦×¡¨¬Oº~¦rªº¤@­Ó³¡­º¡C¥»¸q:°Êª«ªº¦Ù¦×)
(2)
«ü¨Ñ­¹¥Îªº°Êª«¦× [meat;flesh]
¦×,ÛH¦×¡C¢w¢w¡m»¡¤å¡n¡C¬qª`:¡§ÛH,¤jùC¤],¿×³¾Ã~¤§¦×¡C¡K¤H¤ê¦Ù,³¾Ã~¤ê¦×¡C¡¨
¤½½ç¤§­¹,­¹ªÙ¦×¡C¢w¢w¡m¥ª¶Ç¡PÁô¦è¤¸¦~¡n
¤C¤QªÌ¥i­¹¦×¨o¡C¢w¢w¡m©s¤l¡P±ç´f¤ý¤W¡n
¤£Âk¦×¡C¢w¢w¡m§°O¡P´¿¤l°Ý¡n
¿ëÅé¦W¦×ª«¡C¢w¢w¡m©P§¡P¤º»è¡n
(3)
¤S¦p:¦Y¦×;Ãɦ×;®a¸Vªº¶Â¦×;¦×îÆ(¦×Âæ);¦×¤s²ãªL(¿n¦×¦p¤s,¦C²ã¦pªL);¦×ªL(­¹¥Î¤§¦×·¥¦h,Äa¬E¤_ªL,§Î®e½a°ø·¥±ý);¦×¸{(³½¦×µ¥Ãþ¸§¸{­¹ª«);¦×ÁS(¦×µ°);¦×ü(¥Î¦×§@¦¨ªº¿@´ö)
(4)
«ü¤HÅ骺¥Ö½§¡B¦Ù¦×©M¯×ªÕ¼h [skin; muscle and fat]
ªv¥jµL¦×¦D¡C¢w¢w¡m¯û¤l¡P¥¿½×¡n
¨ä¿Ë±­¦º,¦´¨ä¦×¦Ó±ó¤§,µM«á®I¨ä°©¡C¢w¢w¡m¾¥¤l¡P¸`¸®¡n
¤H¥D¤§¤l¤],°©¦×¤§¿Ë¤]¡C¢w¢w¡m¾Ô°êµ¦¡P»¯µ¦¡n
¦´¦×Äê¦×¡C¢w¢w¡mÁú«D¤l¡P©¾§µ¡n
¦×³R­t¯ð¡C¢w¢w¡m¥v°O¡P·G»áÄ©¬Û¦p¦C¶Ç¡n
(5)
¤S¦p:¦×ùØ¿ú(³ë¨¯¶Ô³Ò°Ê±o¨Óªº¿ú);¦×°©¦×Åè([¤è]¡G¨ë°©Æp¦×);¦×¤À¸zÂ_(°©¦×¤ÀÂ÷);¦×­±¹ï¦×­±(Áy¹ïÁy);¦×¤s(À¸ºÙ¤HÂßÅéªÎ¤j);¦×¦Ù(¦Ù¦×);¦×µh(­æ¦×¯ë¯kµh);¦×ÂØ(§Y¬Ð¡C¤@ºØ¥Ö½§¯f)
(6)
½­ªG°£¥h¥Ö®Ö¥~ªº¥i­¹³¡¤À [pulp;flesh (of fruit)]
¨úµ«¦×¤­¤»¤oªÌ¡C¢w¢w¡m»ô¥Á­n³N¡PºØ¦Ë¡n
(7)
¤S¦p:¦×ªG(¤SºÙ¦h¥ÄªG,ªG¹êªº¤@Ãþ¡CªG¹ê¦¨¼ô®É,ªG¥ÖªÎ«p¦Ó¦h¥Ä);¦×§ö(§ö¤§¤@ºØ)
(8)
«ü±q¤f¤¤µo¥XªººqÁn,¹ï¼Ö¾¹¤§Án¦Ó¨¥ [voice]
·G¦×¸`«µ¡C¢w¢w¡m§°O¡P¼Ö°O¡n
(9)
¤S¦p:¦×¦Ë(ªx«ü­µ¼Ö¡C¦×,Án¼Ö;¦Ë,ºÞ¼Ö);¦×Án(¨S¦³¼Ö¾¹¦ñ«µªº²M°Û)
(10)
¤¤¶¡¦³¤ÕªºÀôª¬ª«ªºÅ鳡 [perforated disk]
¦×­¿¦n¿×¤§Âz¡C¢w¢w¡mº¸¶®¡PÄÀ¾¹¡n¡Cª`:¡§Ãä¤]¡C¡¨
¦×¦n¬Ò¦³©P³¢¡C¢w¢w¡mº~®Ñ¡P­¹³f§Ó¡n¡Cª`:¡§Å鬰¦×,¤Õ¬°¦n¡C¡¨
(11)
¤S¦p:¦×¦n(¤¤¥¡¦³¤Õªº¶ê§Îª«Åé¡C¤ÕºÙ¬°¦n,¤Õ©P³òªº¹êÅéºÙ¬°¦×);¦×ÀY«p(¤è¨¥¡C¿×¼s¦³¿ú°])
(12)
«üªd¤g [earth;mud]¡C¦p:¦×¤s(¥­¤Z¦h¤gªº¤s)
(13)
¥~¼h;¥~ªí [exterior]
¤[§ò®É,¥Ð¦×²`,¿W±o¤£§ò¡C¢w¢w§º¡P³°¤E²W¡m»y¿ý¡n
¦×
rÌou
(1)
¤Z«U [vulgar]¡C¦p:¦×¤H(¦å¦×¤Z«U¤§¤H)
(2)
¤ñ³ë²LÁ¡»À­® [superficial;meagre]¡C¦p:¦×²´·M¬Ü(²LÁ¡·M¦Hªº«U¤H)
(3)
[¤è]¡G§Î®e¬X³n [soft]¡C¦p:¦×Å{¨àªº¦è¥Ê
(4)
ºC°Ê [slow moving]¡C¦p:¦×±o·W;¦×µÊ®ð;°µ¨Æ¯u¦×
(5)
ªí¥Üµh·RªººÙ©I¡C¦h¥Î©ó¹ï«Ä¤l [my dear]¡C¦p:¦×¦×(ªí¥Ü¯k·RªºÎîºÙ)
¦×
rÌou
(1)
¦Y¦× [eat meat]
©l¨£¤¤­ì®ð¶H,®õµM¤£¦×¦ÓªÎ¨o¡C¢w¢wĬ¸ý¡mµªÄ¬§B©T¤T­º¡n
(2)
¨Ïªø¥X¦× [flesh up]
¥Í¦º¦Ó¦×°©¡C¢w¢w°¨¤¤¿ü¡m¤¤¤s¯T¶Ç¡n
(3)
¤S¦p:¦×ªÞ(«ü­èªø¥Xªº·s¦×);¦×°©(¨Ï¥Õ°©¦A¥Í¦Ù¦×)
(4)
§]¾½,´ÛÕæ [swallow;bully]¡C¦p:¦×Á¡°©¨Ã(¦×»P¦×¬Û­¢,°©»P°©¬Û¨Ã,¤ñ³ëºG¯Pªº¦×·i¾Ô)
(5)
¿ú¹ô³N»y.¦×¬O«ü¿ú¹ôªº¤º¥~³¢(§Y¿ú¤Õ¥|¶g¤§¬ð¥X³¡¤À¤§¶¡»P¿ú¨­¥~©P¤§¬ð¥X³¡¤À)µL¤å¦r¹Ï®×³¡¤À¡C«pªÌºÙ«p¦×¡AÁ¡ªÌºÙÁ¡¦×¡C
¦×®×
rÌou Ìan
[butcher shop] [¤è]¡G½æ¦×ªº»O®×¡C¤]»¡¡§¦×®×¤l¡¨
¦×»æ
rÌoubǐng
[meat pie] ¥Î­±©M¦×°µªº­±»æ
¦×·i
rÌoubÌo
[fight hand-to-hand] ªñ¨­¬Û·i,±`±`¬O®{¤â©Î«ùµu§L¾¹
Âù¤è®i¶}¤F¦×·i¾Ô
¦×·i¾Ô
rÌoubÌozhÌan
[snickersnee] ¥æ¾ÔÂù¤è®{¤â©Î¥Îµu§L¾¹®æ°«
¦×¤e
rÌouchā
[flesh fork] [¦p±qµN¦×Á示]¤e¦×¥Îªºªø¬`¤j¤e
¦×¯b
rÌouchÌu
[crop] ¨Ñ®_±þ­¹¥Îªº¬¹¯b
¦×©±
rÌoudiÌan
[butcher's (shop)] ½æ¦×ªº°Ó©±
¦×¤B
rÌoudīng
[diced meat] ¤Á¦¨¤p¥|¤è¶ô§Îª¬ªº¦×
¦×­á
rÌoudÌong
(1)
[aspic]¡G¥H³½©Î¦×ªº¸H®Æ²K¥[©ú½¦¤Î½Õ¨ý®Æ«á¾®¦¨¸Y«pªº¤@ºØ¬ü¨ý­á»I,§N°t¦b¦×©Î³½ªºµæªÔ¤W,§@¬°¸Ë¹¢;©ÎªÌ»s¦¨¦×¡B³½©Î½­µæªº¤@ºØ¼Ò«¬
(2)
[galantine;galatine]¡G¤@ºØ§Nµæ,¥ý±N¦×¥h°©,¶ñ¤J¤­­»¸H¦×§@¦õ®Æ,¿N¼ôÀ£¹ê«á,¦A¼å¤W¦×­á¦Ó¦¨
¦×¨§çM
rÌoudÌoukÌou
[nutmeg] ¤@ºØµw¦ÓªÚ­»¶ê²y§ÎªººØ¤l,¼sªx¥Î¬°­»®Æ¡C¤SºÙ¡§¦×ªG¡¨
¦×¹Ê¹Ê
rÌoudūdū
[chubby] §Î®e«ÜªÎ­D
¤pÁy¦×¹Ê¹Ê¦a«Ü¥i·R
¦×¼[¼[
rÌoudūndūn
[stout and strong] §Î®e¤H­D©Î¦Ù¤º«p¹êªº¼Ë¤l¡C¤]§@¡§¦×´°´°¡¨
¦×²ã
rÌoufǔ
[jerky] ¦×°®
¦×°®
rÌougān
[jerky] Åபº¦×¤ù(¦p¤û¦×)
¦×·P
rÌougǎn
[voluptuousness] ¦×Åé¤Wµ¹²§©Ê¥H»¤´b·Pıªº(¦h«ü¤k©Ê)
¦×ÂF
rÌougē
[pigeon for meat] ¨Ñ­¹¥ÎªºÂF«~ºØ
¦×«a
rÌouguÌan
[comb] ³¾ÃþÀY³»ªøªº¦×½èªº¥Y°_,§Îª¬¦ü«a
¦×®Û
rÌouguÌi
[cassia] ±`ºñ³ì¤ì,¸­§e¾ò¶ê§Î,¶}¤p¥Õªá,¾ð¥Ö¥iÃÄ¥Î,§Y®Û¥Ö¡C¸­¡BªK¡B¾ð¥Ö¥i¥[¤u»s¦¨®Ûªo
¦×¬õ
rÌouhÌong
[pinkish colour] ¬õÃC¦âªº¤@ºØ,Ãþ¦ü¦Ù¦×ªº²H¬õ¦â
¦×¥G¥G
rÌouhūhū
[fat] §Î®eªÎ­D
¦×¥G¥Gªº¸£³U
¦×Âæ
rÌoujiÌang
[meat paste] Âæª¬ªº¦×
¦×¨÷
rÌoujuǎn
[paupiette] ³Q¥Î¨Ó¥]¦í¤­­»¸H¦×À`(©Î³½¦×À`)ªºÁ¡¦×¤ù©Î³½
¦×Ãþ
rÌoulÌei
[flesh] ¦×­¹°Êª«»s¦¨ªº­¹«~,¥]¬A¥Î§@­¹«~ªº¥ô¦ó°Êª«ªº¥i­¹³¡¤À
­¹¦×ªº­÷¨Å°Êª«
¦×½F
rÌouliÌu
[sarcoma] °_·½©ó¶¡¸­²Õ´ªº´c©Ê¸~½F,¦V¾Fªñ²Õ´ÂX´²©Î¸g¦å¬yÂX´²
°©¦×½F
¾î¯¾¦Ù¦×½F
¦×³Â
rÌoumá
(1)
[nauseating]¡G¥Ñ»´¨Ùªº©Îµê°°ªº¨¥»y¡BÁ|°Ê©Ò¤Þ°_ªº¤£µÎªAªº·Pı
¦×³Âªº§j±·
(2)
[dally with]¡G»´¨Ù¦aª­Îî
©M±¡¤H¦×³Â¤F¤@°}
¦×³Â·í¦³½ì
rÌoumá dāng yǒuqÌu
[nauseating] ¤ñ³ë¥hªY½à¤@¨ÇµL²áªº¨Æ,¦³¡§§C¯Å½ì¨ý¡¨¤§·N
¨º¤Ñ¦o°µ¤F¤£¤ÖµL²áªº°Ê§@,¤Þ°_Ài°ó¤j¯º,¯u¬O¦×³Â·í¦³½ì
¦×ÁS
rÌoumÌi
[meat gruel] µNÄꦨ½kª¬ªº¦×
¦×¥½
rÌoumÌo
[ground meat] ¸H¥½ª¬ªº¦×
¦×¤û
rÌouniÌu
[beef cattle] ¨Ñ®_±þ­¹¥Îªº¤û
¦×±Æ
rÌoupái
[steak] ¤û±Æ©Î½Þ±Æ
¦×¥Ö
rÌoupÌi
[pork skin] ³q±`«ü½Þ¦×ªº¥Ö
¦×¥Ö¨à
rÌoupÌir
[human skin] [¤è]¡G¤Hªº¥Ö½§
¦×¤ù
rÌoupiÌan
(1)
[sliced meat]¡G¤Á¦¨Á¡¤ùª¬ªº¦×
(2)
[steak]
(3)
¤û±Æ¦×¤§¥~ªº¦×¤ù¡]¦p¤õ»L¤ù¡^
(4)
·Ç³Æ²i¶¹ªº©Î·Ç³Æ¤W®àªº¸H¤û¦×¤ù
¦×²¼,¦×²¼¨à
rÌoupiÌao¡ArÌoupiÌaor
[kidnapped person] «ü³Q¥Ç¸o¤À¤l¸j¬[¥hªº¤H½è,¥Î¥H¦V¨ä®aÄݰǯÁ°]ª«
¦×¾Q
rÌoupÌu
[butcher's shop] ¸gÀç¥Í¦×Ãþªº©±çE
¦×¦â
rÌousÌe
(1)
[incarnadine] ²H¶À¦â¤¤²¤±a¬õªºÃC¦â,ªñ¦ü¥Ö½§¦â
(2)
[carnation]¡G¤HÃþ¦×Å骺¥iÅܪºÃC¦â,¥­§¡¬°¤p²É¬Ã¯]ªºÃC¦â
¦×¨­
rÌoushēn
[body] ¦ò±Ð³N»y¡C«ü¦×Åé
­C¿q°ò·þ¦×¨­¨«¦b¤H­Ì¤¤¶¡
¦×­¹
rÌoushÌi
[meat] ¥H¦×¬°­¹¡C©Î«ü¦×Ãþ­¹«~¡C¥j¥N°ª©x«pÀïªÌ¥H­¹¦×¬°±`,¬G¥Î¦×­¹ªÌºÙ¨É¦³«p¸Sªº©x­û
¦×­¹ªÌ»À,¥¼¯à»·¿Ñ¡C¢w¢w¡m¥ª¶Ç¡P²ø¤½¤Q¦~¡n
¦×­¹
rÌoushÌi
[carnivorous] ¥H¦×Ãþ¬°­¹ª«;¦Y¸§
¦×­¹°Êª«
¦×­¹°Êª«
rÌoushÌi dÌongwÌu
[carnivorous animal] ¥H¦Y¦×Ãþ¬°¥Dªº°Êª«¡C¦p:ªê¡B°\µ¥
¦×µ·
rÌousī
[shredded meat] ¤Á¦¨²Óµ·ª¬ªº¦×
¦×ªQ
rÌousōng
[dried meat floss] ¥Î¤û¡B½Þµ¥ªº½G¦×¥[¤u»s¦¨ªºµ³ª¬©Î¸H¥½ª¬ªº­¹«~,·F¦ÓÃP´²
¦×³R
rÌoutǎn
[strip off the upper garment] ²æ¥h¤W¦ç,»rÅSªÏÅé(¥j¤H¦b²½ªÁ©ÎÁ¸o®É¥H¦¹ªí¥Ü®¥·q©Î´q®£)
§g¤£¦p¦×³R¥ñ©ò½è½Ð¸o¡C¢w¢w¡m¥v°O¡P·G»áÄ©¬Û¦p¦C¶Ç¡n
¦×³R­t¯ð
rÌoutǎn¡ÐfÌujīng
[strip off the upper garment as a token of sincere apology¢w¢wready to submit to any punishment the other party may want to give] ¨ª»r¤W¨­,­IµÛ¯ð±ø½Ð¸o,ªí¥ÜÄ@¨ü³d»@
·G»á»D¤§,¦×³R­t¯ð,¦]»««È¦ÜÄ©¬Û¦pªùÁ¸o¡C¢w¢w¡m¥v°O¡P·G»áÄ©¬Û¦p¦C¶Ç¡n
¦×Åé
rÌoutǐ
(1)
[body]¡G¤Hªº¨­Åé
(2)
[clay]¡G¦º¤HªºÂßÅé,°Ï§O©ó¤£¦ºªº´I©ó¥Í®ðªººë¯«
¦×¤Y
rÌouwán
[burger] ¤@ºØ¯S©w­¹ª«ªº¤Y¤l,³q±`¬°½Þ¦×ªº©Î¦×ªº¥N¥Î«~
½Þ¦×¤Y,·à¤lÀY
¦×¤Y¤l
rÌouwánzi
[quenelle] ©ñ¦bªm¤ô©Î­ì´ö¤¤µN¼ô,¨Ã§@¬°¸Ë¹¢°tµæ©Î³æ¿W¤@¹Dµæªº¤­­»¸H¦×²V¦Xª«¶ê§Î¤Y¤l©Î§Z§Î¤Y¤l¢w¢w¥çºÙ¡§¦×¶ê¤l¡¨
¦×À`
rÌouxiÌan
[corporal punishment] ¥]»å¤l¥Îªº¸H¦×¥½
¦×À`»æ
rÌouxiÌanbǐng
[empanada] «ü¥H¦³­»¨ýªº¦×À`¶ñ¥R¦bµoÄÑÄ{¤º¦Ó½»s¦¨ªºÀ`»æ
¦×¦D
rÌouxÌing
[corporal torture] ¬I¥[©ó¸o¥Ç©Î¥Ç¹LªÌªº¦×Å骺Ãg»@,¥]¬A¦º¦D¡BÃ@²Ç©MºÊ¸T
¥j¨Ó¬Û¶Ç§µ¤k¬Æ¦h,¦p¤kÔÑ¡B½{¿¢¤§Ãþ,¤@¨Ï´º¤½¼o¶Ëºi¤§¦D,¤@¨Ï¤å«Ò°£¦×¦D¤§¥O,¬Ò¯à©e¦±¥Î¤ß,²æ¤÷¤_Ãø¡C¢w¢w¡mÃèªá½t¡n
¦×²´
rÌouyǎn
[naked eye] ¤£­É§U¥ô¦ó»ö¾¹ªº¤H²´
¦×²´©Ò¬Ý¨ìªº¬PÅé¥u¬O·É®ü¤@µ¯
¦×²´
rÌouyǎn
[shortsighted] «ü¥@«Uªº²´¥ú
¦×²´¤£ÃÑ®õ¤s
¦×²´¤Z­L
rÌouyǎn¡Ðfántāi
[a shortsighted and good-for-nothing person] ¦×²´¤Z¤Ò
¦h©x¨£¥L¥Í±o«TÄR,¤]¤£´±»{¥L¬O§¯ºë¡C¥L³£¬O¨Ç¦×²´¤Z­L,«o·í°µ¦n¤H¡C¢w¢w¡m¦è¹C°O¡n
¦×¥ÎÂû
rÌouyÌongjī
[meat chicken] ¨Ñ­¹¥ÎªºÂûªº«~ºØ,¦p¤E¤ç¶À
¦×¥Î¤û
rÌouyÌongniÌu
[stocker] ©y©ó¾iªÎ«á¥X°âªº¨Ñ­¹¥Îªº¤p¤½¤û©Î¤p¥À¤û
¦×±ý
rÌouyÌu
[carnal desire] ©Ê¼¤(¶S¸q)
¦×½è
rÌouzhÌi
[succulence] ¥Íª«¾Ç¤W«üÃP³nªÎ«pªºª«½è
¥P¤H´x¦³¦×½è²ô
¦×½èªG
rÌouzhÌiguǒ
[fleshy fruit] ¥D­n¥Ñ¬X³n¡B¦h¥Äªº²Õ´ºc¦¨ªºªG¹ê(¦p¼ßªG¡B®ÖªG©Î±ùªG)
¦×¥Ä
rÌouzhī
[gravy] µN¦×®É©ÎµN¦×«áÄÀ¥Xªº²G¥Ä
¦×½Þ
rÌouzhū
[pork pig] ±M¨Ñ¦×¥Îªº½Þ
¦×¤¤¨ë
rÌouzhōngcÌi
[a thorn in one's flesh] ¤ñ³ë³Ìµh«ë¦Ó«æ©ó°£±¼ªº¤H(±`¸ò¡§²´¤¤°v¡¨³s¥Î)
¦×§¶¸`
rÌouzījiÌe
[ºûRozi heyt] ¥ì´µÄõ±Ð¶}ÂN¸`
ªi´µ»yRoza
roza,¡¥ÂN§Ù¡¦
¦×
rÌou¡@£§£²£¿
(1)
¤H©Î°Êª«Å餺¬õ¦â¡B¬X³nªº²Õ´¡G¡ãÅé¡C¡ãÃþ¡C¡ã­¹¡C¦Ù¡ã¡C¡ã²¼¡]³Qµs­ê¾Û¥hªº¤H¡Aµs­êÂÇ¥H¦V¥Lªº®aÄݰǯÁ¿ú°]¡^¡C¡ã¨­¡]¦ò±Ð«ü¦×Åé¡^¡C
(2)
ªG¹ê¤¤¥i¥H¦Yªº³¡¤À¡G®Û¶ê¡ã¡C¥V¥Ê¡ã«p¡C
(3)
ªG¹ê¤£¯Ü¡A¤£¶p¡G¡ãÅ{¦è¥Ê¡C
(4)
¦æ°Ê¿ð½w¡A©Ê¤lºC¡G°µ¨Æ¯u¡ã¡C
(5)
¥j¥NºÙ¶ê§Îª«¤¤¦³¤ÕªºÃä¡C
(6)
·¥¿Ë±K¯k·R¤§ºÙ¡A¦h¥Î©I¤l¤k¡C
¾G½X¡GLDOO¡AU¡G8089¡AGBK¡GC8E2
µ§µe¼Æ¡G6¡A³¡­º¡G¦×¡Aµ§¶¶½s¸¹¡G253434
flesh¡Fmeat¡F

¦×ªº¤Æ¾Ç¦¨¥÷
1¡D¤ô¤À¡G
¤ô¤À¬O¦×¤¤§t¶q³Ì¦hªº³¡¤À¡A¬ù¦û70%¥ª¥k¡A©Ò¥H¤ô¤À¹ï¦×½è¼vÅT«Ü¤j
2¡D³J¥Õ½è¡G
·sÂA¦×¤¤ªº³J¥Õ§t¶q©M¯×ªÕ¦³Ãö¡A¦ý¤£¹³¯×ªÕ©M¤ô¤ÀªºÃö«Y¨º¼Ë±K¤Á¡C
¦Ù¬õ²y³J¥Õ»P¦×¦âÃö«Y±K¤Á¡A¦Ù¬õ²y³J¥Õ©M¦å¬õ³J¥Õ³£¹ï¦×¦â¼vÅT¤ñ¸û¤j¡C
½¦­ì³J¥Õ¡A¼u©Ê³J¥Õ¡Aºôµw³J¥Õ³£ÄÝ©óµw³J¥Õ¡A¥¦­Ìºc¦¨¤Fµ²½l²Õ´
¡]½¦­ì³J¥Õ©M¤ô¤@°_¥[¼öÅÜ©ú½¦¥i¥H·»¤Æ¡A¦ý¬Oºôµw³J¥Õ©M¼u©Ê³J¥Õ«o¤£·|·»¤Æ¡^³J¥Õ½è¦b¬¡Åé°ª¤À¤l¤¤¦³¤@ºØ¥¨¤jªº¤À¤l¡A¥Lªº°ò¥»µ²ºc¬O±a¦³®ò°ò©Mßn°òªº®ò°ò»Ä¤¬¬Ûµ²¦Xªº¦h肽Ãì¡C
¡]±a¦³µL·¥©Ê¬´¤Æ²B¶°¹Î¡G¥Ì®ò»Ä¡A¤þ®ò»Ä¡A«G®ò»Ä¡A²§«G®ò»Ä¡^
¡]»Ä©Ê®ò°ò»Ä©M»¤¾ÉÅé¡G¤Ñªù¥V®ò»Ä¡A¤Ñªù¥V酰Ói¡A¨¦®ò»Ä¡A¨¦®ò酰®ò¡^
¡]ÆP©Ê®ò°ò»Ä¡G¿à®ò»Ä¡Aºë®ò»Ä¡A²Õ®ò»Ä¡^
¡]±a¦³ßn°ò¶°¹Î¡Gµ·®ò»Ä¡AĬ®ò»Ä¡A¹T®ò»Ä¡^
¡]ªÚ­»±Ú°¼Ãì¡GµÜ¤þ®ò»Ä¡A¦â®ò»Ä¡^
¡]§t²¸ªº°¼Ãì¡G¥b¯Ö®ò»Ä¡A¯Ö®ò»Ä¡A³J®ò»Ä¡^
¡]¨È®ò°ò»Ä¡Gßm²ã®ò»Ä¡A²ã®ò»Ä¡^
3¡D¯×½è¡G
¯×½è¥i¤À3³¡¤À
¥Ö¤U¯×ªÕ
µÇŦ©P³ò
¦Ù¶¡¯×ªÕ
4¡C«D³J¥Õ½è§t´á¤Æ¦Xª«¡G
¦Ù»Ä
¦¸¶À
¤GÁC»Ä吡Ôr®Ö苷»Ä
¤TÁC»Ä吡Ôr®Ö苷»Ä
¦Ù肽µ¥
5¡D¤£§t´áªº¦³¾÷¤Æ¦Xª«

6¡DµL¾÷ª«¡G
¶u¡A¹[¡AÁâ¡A¶t¡A¾N¡AÅK¡A»É¡A»È¡A¾T¡A¿ü¡A¹]¡A¿ø¡A¹\¡A¹Wµ¥µ¥......
§t¶q³Ì¦hªº¹[¡A¨ä¦¸¬O¶u¡C¦h»ùª÷ÄÝÁâ¡A¶t¡A¾N¡AÅKªº¶q¸û¦h
¨ä¥Lªºª÷Äݧt¶q¸û¤Ö
7¡D´§µo©Ê¦¨¤À¡G
¦×ªº­»®ð´§µo©Ê¬O½ÆÂøªº¦³¾÷¤Æ¦Xª«»P½ÆÂø·Pıªººî¦X²£ª«
®ð¨ý©M´þ¨ý¬O¼vÅT­·¨ýªº­«­n¦]¯À¡A·Å«×¡A PH¤]ª½±µ¼vÅT­·¨ý
¥[¼ö¹Lµ{¤¤²¸¤Æ²B¡A®ò¡A¤AîÇ¡A¤þଡA¤G¤A酰¡A¤wîÇ¡A¥Ò°ò¤A°ò¥ÒଡA²§¤BîÇ¡A¤Bµ}îÇ¡A¥³îÇ¡A²§¤B¾J¡A¤G¥Ò°ò²¸¤Æª«¡A¥H¤Î·L¶q¥Ò»Ä¡A¤A»Ä¡A¹T»Äµ¥¦×ªº­»¨ý¥D­n¨Ó¦Û2¤jÃþ
1ºØ¬O¥Í¦×¤¤©Ò²£¥Íªº­»®ð
2ºØ¬O¥[¼ö¹Lµ{¤¤©Ò²£¥Íªº®ð¨ý¡A´£¨ú¥D­n¬O¬ü©Ô¼w¤ÏÀ³©M»¼­°¤À¸Ñ§@¥Î¬°³Ì¦n
8¡Dºû¥Í¯À¡G
½Þ¬OÄÝ©óºû¥Í¯ÀB±Ú³Ì¨Î¨Ñµ¹­ì
9¡D酶¡G
酶¬O°Ñ»P²Ó­M¤º¤Æ¾Ç¤ÏÀ³ªº¥Íª«Ä²´C¡A¦s¦b©ó¦UºØ²Õ´©M¾¹©x¤¤¡A酶¬O¤@ºØ³J¥Õ½è¡A§Y¨Ï¬O¤]¬O¤@ºØµ²ºc³J¥Õªº¦Ù²y³J¥Õ¨Ã¨ã¦³¤TÁC»Ä吡Ôr®Ö苷»Äªº§@¥Î¡C¦×¤¤ªº酶¤@¦@¦³ÁC»Ä¤Æ酶¡A¸²¿}苷酶¡AÁC»Ä¸²¿}°ª¦ì酶¡AÁC»Ä¤w¿}²§ºc酶¡AÁC»Ä¤w¿}¿E酶¡AÁC»Ä¤þ¿}²§ºc酶¡AÁC»Ä¥ÌªoîDzæ²B酶¡AÁC»Ä¥Ìªo»ÄÅܦì酶¡Aµ}¾J¤Æ酶¡A¤þ଻ÄÁC»Ä¿E酶¡A¨Å»Ä²æ²B酶µ¥¡A²Ó­M¦â¯À¨t¦C¦³µ[¬Ä»Ä²æ²B酶¡A²Ó­M¦â¯À®ñ¤Æ酶µ¥

----------------------
¦×Ãþ§a¤w¸g³Ð¥ß¡I
Åwªï¤j®a¦^´_¥»¶K¡A­×¥¿/¸É¥R¦×Ãþ§aªº´y­z¡I
¤]Åwªï¤j®a¥Ó½Ð§a¥D¡A¦¨¬°¦×Ãþ§aªººÞ²z­û¡I
§óÅwªï¤j®a¨Ó¦×Ãþ§aµoªí¥DÃD¡A¬Û¤¬¥æ¬y¡I¡¨
¶K¤l¬ÛÃö¹Ï¤ù:(ÂIÀ»¹Ï¤ù¬d¬Ý­ì¹Ï)

§@ªÌ¡G ²£¶q¨M©w¤@¤Á   2008-05-03 15:20:06 ¦^´_¦¹µo¨¥

¦@¦³¶K¤l1½g     

¼ÐÃD¡G 
¤º®e¡G 
ªþ¥ó¹Ï¤ù¡G 
¹Ï¤ù¤W¶Ç¡G  (¤W¶Ç¥~Ãì¹Ï¤ù |  ´O¤J¥~ÃìµøÀW)
´£¥Ü¡G¹Ï¤ù¤£±o¶W¹L2M¡A¥u¤ä´©ÂX®i¦W¬° jpg , png , gif ªº¹Ï¤ù
¥Î¤á¦W¡G  ±z¥Ø«e¬O°Î¦Wµoªí µn¿ý |  µù¥U
½ÐÂIÀ»«á¿é¤J¥|¦ìÅçÃÒ½X¡A¦r¥À¤£°Ï¤À¤j¤p¼g
ÅçÃÒ½X¡G
½Ð¿é¤JÅçÃÒ½X
 
@ba.china.cn ms